-
1 как сыр в масле
= как сыр в масле катается үзе бал-май эчендә генә йөзә; пычагы бал-май эчендә генә йөзә, типтереп яши, кәеф-сафа чигү -
2 как сыр в масле
хвойное масло, скипидар — pine oil
-
3 как сыр в масле
1) General subject: fat city, in clover, living in a clover2) American: on the cushion3) Politics: living in clover -
4 как сыр в масле
conj.gener. comme un coq en pâte -
5 как сыр в масле
in clover, ride the gravy train, live the life of Riley, high on the hog -
6 как сыр в масле
living in cloverСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > как сыр в масле
-
7 как сыр в масле
Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > как сыр в масле
-
8 как сыр в масле
-
9 как сыр в масле
даьттала нахача саннаРусско-Ингушский словарь идиом (Пословицы, поговорки, фразеологизмы) > как сыр в масле
-
10 как сыр в масле катается
-
11 как сыр в масле кататься
• КАК < СЛОВНО> СЫР в МАСЛЕ КАТАТЬСЯ coll[VP; subj: human; the verb may take the initial position, otherwise fixed WO]=====⇒ to live in complete prosperity:- X lives off <on> the fat of the land;- X lives high off <on> the hog.♦...Только одна Варвара всё равно стала бы жаловаться, если бы даже каталась как сыр в масле... (Распутин 3). Varvara was the only one who would find cause for complaint even if she lived in the lap of luxury (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как сыр в масле кататься
-
12 как сыр в масле кататься
как (будто, словно, точно) сыр в масле кататьсяразг., ирон., шутл.live (be) in clover; live on the fat of the land; eat the bread of luxury; live in a bed of roses; live like a fighting cockПокуда гостила Евдокия Лукинична, Ася с Людой и Матвеем катались как сыр в масле. Комната убрана, обед приготовлен, Матвейка обстиран - земной рай! (И. Грекова, Кафедра) — While Yevdokiya Lukinichna stayed with them, Asya, Lyuda and Matvei lived in clover. The room was clean, lunch prepared, Matvei's clothes washed - heaven on earth!
Русско-английский фразеологический словарь > как сыр в масле кататься
-
13 Как сыр в масле кататься
Бы сыр у масле качацца (пяле́гавацца, купацца)Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Как сыр в масле кататься
-
14 как сыр в масле кататься
1) General subject: live in easy street, live like a lord, pigs in clover, to be in clover, be in clover, live in clover, live like fighting cocks, living in a clover2) Colloquial: got a fat-city3) Set phrase: live the life of Riley, live on the fat of the land4) Phraseological unit: live the life of luxuryУниверсальный русско-английский словарь > как сыр в масле кататься
-
15 как сыр в масле кататься
part.1) gener. Eier im Fett häben, Eier im Schmalz häben, im Überfluß schwimmen, wie die Made im Speck sitzen2) set phr. wie Gott in Frankreich lebenУниверсальный русско-немецкий словарь > как сыр в масле кататься
-
16 как сыр в масле катиться
-
17 как сыр в масле катается
part. -
18 как сыр в масле кататься
part.gener. nadar en la abundancia, tener una vida regaladaDiccionario universal ruso-español > как сыр в масле кататься
-
19 как сыр в масле кататься
part.gener. külluses elamaРусско-эстонский универсальный словарь > как сыр в масле кататься
-
20 как сыр в масле кататься
Dictionnaire russe-français universel > как сыр в масле кататься
См. также в других словарях:
Как сыр в масле катается. — (или: купается). См. БОГАТСТВО УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
как сыр в масле катавшийся — прил., кол во синонимов: 6 • живший барином (11) • живший не туживший (6) • … Словарь синонимов
как сыр в масле катается — прил., кол во синонимов: 2 • богатый (76) • в достатке (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
катавшийся как сыр в масле — прил., кол во синонимов: 7 • живший в довольстве (1) • живший в роскоши (3) • … Словарь синонимов
Как (что) сыр в масле — Прост. Экспрес. В довольстве, в полном достатке и удовольствии (жить). [Хитролис:] Не думайте ка долго, а соглашайтесь: вы с ней будете жить, как сыр в масле (Державин. Рудокопы). Ты то как тут? Я уж затосковала. Как там, думаю, мой старик? Всё… … Фразеологический словарь русского литературного языка
как сыр в масле кататься — Жить в довольстве, имея всё в изобилии … Словарь многих выражений
кататься как сыр в масле — жить в полном довольстве, достатке. Слово сыр в этом выражении обозначает слово “творог”. Народное сравнение с сыром, катающимся в масле, отражает виды переработки молока. Сыр, творог и коровье масло – крестьянские символы жизненного благополучия … Справочник по фразеологии
Кататься как (будто, словно) сыр в масле — Разг. Экспрес. Жить в довольстве, в полном достатке. [Быков] сказал, что в деревне я растолстею, как лепёшка, что буду у него как сыр в масле кататься (Достоевский. Бедные люди). Живу со своей попадьей потихоньку, кушаю, пью да сплю, на внучат… … Фразеологический словарь русского литературного языка
сыр — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? сыра и сыру, чему? сыру, (вижу) что? сыр, чем? сыром, о чём? о сыре; мн. что? сыры, (нет) чего? сыров, чему? сырам, (вижу) что? сыры, чем? сырами, о чём? о сырах 1. Сыром называют пищевой… … Толковый словарь Дмитриева
сыр — а ( у); мн. сыры, ов; м. Пищевой продукт в виде твёрдой или полутвёрдой массы, получаемый путём специальной обработки молока. Голландский, ярославский, костромской с. Плавленый с. Зелёный с. С. рокфор, сулугуни. Головка сыру. Бутерброд с сыром.… … Энциклопедический словарь
как в масле сыр кататься — (иноск.) о полном довольстве (жирное в жирном) до излишества Ср. Женись, брат, женись! Если хочешь кататься, как сыр в масле, и если сознаешь в себе способность быть сыром, так это именно масло супружеская жизнь! Салтыков. Губернские оч. 7.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона